یاس، نامجو و ابی حاشیه‌سازان تلویزیون و شبکه نمایش خانگی/ از «پوست شیر» تا «ای ایران»

یاس، نامجو و ابی حاشیه‌سازان تلویزیون و شبکه نمایش خانگی/ از «پوست شیر» تا «ای ایران»
خبر آنلاین
خبر آنلاین - ۷ اردیبهشت ۱۴۰۲

مهسا بهادری: «قلب تو قلب پرنده، پوستت اما پوست شیر»، یکبار برای شنیدنش کافی است، چرا؟ چون ساترا خواسته بود. برای توضیح واضح‌تر این ماجرا باید گفت چون صدور مجوز سازمان تنظیم مقررات رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر در فضای مجازی برای قسمت آخر سریال «پوست شیر» مشروط به حذف موسیقی تیتراژ پایانی این سریال بود. بار اول پخش شد اما بعد از گرفتن تذکر، این موسیقی حذف شد.

و تنها دلیلش هم یک جمله بود «موسیقی غیر مجاز است». حواشی این سریال البته کم نبود در فضای مجازی این مسئله ایجاد شد که موسیقی متن «پوست شیر» هم تقلیدی است. یکی از کاربران فضای مجازی با انتشار ویدئویی اعلام کرد که موسیقی متن این سریال، ساخته بامداد افشار شباهت‌های فراوانی به موسیقی متن اینتراستالر(میان ستاره‌ای) اثر هانس زیمر دارد؛ موسیقی تیتراژ «پوست شیر» با کمترین حاشیه‌ای که ممکن بود از روی پلتفرم برداشته شد، اما در تمام نسخه‌های غیرقانونی منتشر شده، موسیقی ابراهیم حامدی را دارد؛ اما در این گزارش قرار نیست به حواشی این سریال بپردازیم بلکه می‌خواهیم نگاهی بیندازیم به فیلم و سریال‌های دیگری که تیتراژهای جنجالی و پرحاشیه‌ای داشتند.

صدایی ناخواسته از لیلا فروهر در تلویزیون

خرداد ۱۳۹۹ بود که قسمت آخر فصل سوم سریال «بچه مهندس» پخش شد زمانی و در تیتراژ پایانی موسیقی «ای ایران» به گوش می‌خورد که صدای خواندن چند نفر در آن است و یک زن با صلابت می‌گوید «دشمن ارتو سنگ خاره ای من آهنم».

"مهسا بهادری: «قلب تو قلب پرنده، پوستت اما پوست شیر»، یکبار برای شنیدنش کافی است، چرا؟ چون ساترا خواسته بود"اشتباه نکنید موسیقی موردی نداشت. حتی همخوانی یک زن و پخش آن در صداو سیما هم مشکلی نداشت، این‌بار مسئله حاشیه‌ساز چیز دیگری بود. آن صدا برای لیلا فروهر بود که جنجال‌های زیادی به پا کرد و البته تنها توضیح علی غفاری برای انتخاب این قطعه که سال‌ها پیش توسط لیلا فروهر، و گروه دِ بویز اجرا شده بود؛ اظهار ‌بی اطلاعی بود و از چند و چون و اصل و نسب این قطعه نداشته است.

غفاری در گفت‌وگویی که همان زمان منتشر شده بود در خصوص جنجال تیتراژ سریالش گفت: «در مورد این ماجرا به‌ طور دقیق از خواننده‌اش مطلع نیستم. این ترانه مشهور ملی حماسی ما است که نخستین اجرای آن متعلق به استاد بنان است و سابقه تاریخی سروده شدن آن را هم می‌دانید. اگر بنا به نظر خودم بود دوست داشتم که سرود «ای ایران» استاد بنان را پخش می‌کردم، چون خیلی خاطره‌ انگیز بود، اما چون تلویزیون مایل نبود اجرای این سرود توسط یک خواننده باشد؛ در نهایت تصمیم گرفیتم همین نسخه‌ را منتشر کنیم و البته هیچ‌ خواننده‌ای ندارد و بیشتر همخوانی این سرود، مد نظر ما بود.»

غفاری در پاسخ به این سؤال که آیا نسخه تیتراژ پایانی سریال را صدا و سیما انتخاب کرده؟ هم گفت: «نه، این نسخه‌ای که پخش شد انتخاب خودم بود، ولی بیشتر همخوانی سرود مدنظر ما بود و هیچ‌ اطلاعی از متن اصلی این نسخه نداشتیم و فکر نمی‌کنم که مخاطبان هم متوجه صدای تک‌ خوانی خواننده زن لس‌ آنجلسی (لیلا فروهر) شده باشند.»

پوست شیر.

منابع خبر

اخبار مرتبط

خبرگزاری دانشجو - ۱۹ تیر ۱۴۰۰