اشعار شاعران فرانسوی را در «هنوز عشق» بخوانید
کتاب «هنوز عشق؛ گزیده اشعار شاعران فرانسه» با ترجمه نیما درویش در انتشارات ایهام منتشر شد. در این مجموعه برای کشف معنای نهفته در سریر شاعرانی که به زبانی دیگر سخن میگویند، تلاش شد.
نیما درویش در این مجموعه آثار شاعران فرانسوی را میآورد که نام بسیاری از آنها برای مخاطب امروز شعر آشناست. از جمله آنها میتوان به ویکتور هوگو، رومن رولند، جرارد دی نروال، پل ورولین، آرتور رمبو، پل الوار، آلفونس دلامارتین، جیم موریسن، مادلین دیسکو دلین، چالز بودلر؛ ژاک پرمون و آلک بولر و رابرت دسنوس اشاره کرد.
نیما درویش با ترجمه شاعرانه اشعار شاعران فرانسوی میخواهد مخاطب را به نزدیکترین فلسفه تا جهان این شاعران ببرد. شعرها به زبان اصلی در مقابل ترجمه شان آمده است تا هم قدرت ترجمه شاعر را بررسی کند هم مقدمهای برای آشنایی با زبان فرانسه باشد.
شعر زیر اثر ژاک پره ور از جمله آثاری است که در «هنوز عشق» آمده است:
«گفتی که خورشید را دوست داری
اما زیر چتر پنهان شدی
گفتی که باران را دوست داری
اما چترت را باز کردی
گفتی که وزش نسیم را دوست داری
اما پنجره و درها را بستی
گفتی که دریا را دوست داری
اما آن را با آلوده کردن از بین میبری
گفتی که عاشق ماهیها هستی
اما آنها را میگیری و میخوری
گفتی که سگ خود را دوست داری
اما او را در حاشیه جاده رها کردی
گفتی که پرندگان را دوست داری
اما آنها را در قفسی اسیر کردی
گفتی که عاشق حیواناتی
اما به شکار آنها رفتی
گفتی که عاشق گل هایی
اما آنها را گرفتی و چیدی
گفتی که همسایه خود را دوست داری
اما با این حال با او در جنگی
کمی بعد، من ترسیدم
وقتی که گفتی تو را دوست دارم»
اخبار مرتبط
دیگر اخبار این روز
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران