کتاب مثنوی معنوی مولانا به زبان گرجی ترجمه و چاپ شد
این کتاب با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی از سوی انتشارات سولاکائوری (SULAKAURI PUBLISHING) در تیراژ 2000 نسخه چاپ و منتشر شد.
مترجم کار ترجمه دفترهای دوم و سوم مثنوی معنوی مولانا را به گرجی به زودی به پایان می رساند که در سال 1399با حمایت رایزنی فرهنگی ایران چاپ خواهد شد و ترجمه دفتر چهارم را نیز در دست اقدام دارد.
"حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان با اعلام خبر چاپ دفتر اول «مثنوی معنوی» به زبان گرجی، با اشاره به پیشینه کهن و سرشار از ارزشهای انسانی متون ادبی فارسی که به وسیله نوابغ این عرصه آفریده شده، گفت: آموزش زبان و ادبیات فارسی پیشینهای افتخارآمیز و کهن دارد و نمایندگان فکری و ادبی آن، جایگاهی ممتازی در سطح نخبگان و ایرانشناسان گرجستان دارند.
رایزن فرهنگی کشورمان اظهار داشت: توجه دانشمندان و محققان گرجی به ترجمه گرجی مجموعه آثار منظوم و منثور فارسی، از قرن 12 میلادی تاکنون، مؤید این ادعاست
مصطفوی افزود: در میان مجموعه آثار ادبی ایرانیان، آثاری وجود دارند که در عرصه ی اندیشه و عرفان منحصر به فرد است و اثر «مثنوی معنوی»، نمونه دیگری از حاصل نبوغ و شناخت شهودی ملّت ایران است و به علت دارا بودن تجربههای ناب و آموزههای متعالی انسانی، دلپذیرترین و جذابترین متن در تناسب با ناخودآگاه و خودآگاه ذهن بشر به شمار می رود.
وی وجود چنین سرمایه کم نظیری در گنجینه قلمرو فرهنگ ایرانی و اسلامی را پشتوانه ی بسیار محکمی برای ارتباط و تعامل فرهنگی با جهان و تقویت و گسترش فرهنگ ایرانی و اسلامی و نیز هویت ملی دانست.
دکتر "گیورگی لوبژانیدزه " از ایران شناسان برجسته گرجستان است که پیش از این نیز تعدادی از آثار ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی و قرآن کریم را به زبان گرجی ترجمه کرده است.
ترجمه گرجی قرآن کریم وی، در بیست و پنجمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به عنوان اثر برتر انتخاب و جایزه جهانی کتاب به وی اهدا شده است.
منبع خبر: خبرگزاری جمهوری اسلامی
اخبار مرتبط: کتاب مثنوی معنوی مولانا به زبان گرجی ترجمه و چاپ شد
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران