ترجمه رمان جنایی نویسنده جوان نیجریهای چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «خواهرم، قاتل زنجیرهای» نوشته اویینکان بریت وِیت بهتازگی با ترجمه سحر قدیمی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب صدونودوهفتمین عنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادمین رمانی است که اینناشر چاپ میکند.
اویینکان بریت ویت نویسنده اینکتاب متولد سال ۱۹۸۸ در لاگوس نیجریه است و دوران کودکی را در کشور خود و انگلستان گذرانده است. او فارغالتحصیل رشتههای نویسندگی خلاق و حقوق از دانشگاههای کینگستون و ساری است. ایننویسنده نخستین مجموعهداستانش را سال ۲۰۱۰ با عنوان «راننده» منتشر کرد. او سال ۲۰۱۲ تحصیل خود را به پایان رسانده و به کشورش برگشت. «خواهرم، قاتل زنجیرهای» نخستین رمان بریت ویت است که نسخه اصلیاش سال ۲۰۱۸ چاپ شد و یکسال بعد نامزد جایزه ادبیات داستانی زنان و جایزه بوکر شد. اینکتاب همچنین برنده جایزه کتاب لسآنجلس تایمز در رشته بهترین داستان جنایی شد.
کتاب پیشرو بهعقیده مترجمش در نگاه اول از الگوهای کلاسیک داستاننویسی تبعیت میکند اما نویسندهاش بهطور آگاهانه کلیشهها را کنار گذاشته و کمدی سیاه تکاندهندهای خلق کرده است. اینداستان یکشخصیت اصلی و یکشخصیت مکمل دارد. سحر قدیمی میگوید داستان «خواهرم، قاتل زنجیرهای» بهسادگی شروع میشود و در بخشهایی کوتاه با ضرباهنگ تریلری جذاب روایت میشود. در فصول آخر هم به آمیزه قابلتوجهی از دوستداشتن، از خودگذشتگی، وفاداری، شوخطبعی دور از ذهن، خاطرات تلخ خانوادگی در زمینهای از باورهای مردسالارانه و تقلای زنان برای اثبات شخصیت و هویتشان در ورای وجوه ظاهری و مبارزه با فشارهای اجتماعی تبدیل میشود.
«خواهرم، قاتل زنجیرهای» درباره زندگی رازآلود دو خواهر بهنامهای کورده و آیولاست که دو دنیای متفاوت دارند. کورده خواهر بزرگتر، یک پرستار وظیفهشناس و خوشقلب است. کورده همه سعیاش را میکند از رازهای سربهمهر خواهر کوچکتر خود محافظت کند. آیولا هم دختر زیبایی است که زیبایی فریبندهاش همیشگی برای خودش و خانواده ایجاد دردسر میکند...
رمان پیشرو از فصلهای کوتاه و بلندی با اینعناوین تشکیل شده است:
کلمات، سفیدکننده، دفترچه یادداشت، شعر، جسد، لباس بیمارستان، بیمار، گرما، اینستاگرام، ترافیک، پذیرش، رقص، پدر، چاقو، ای فو، #3، آواز، قرمز، مدرسه، لکه، خانه، استراحت، نقص، پیراهن کوتاه چیندار، ریمل، ارکیدهها، رزها، پدر، دستبند، زمان، بیمار، نظافتچی، حمام، پرسشها، خون، پدر، پخمه، پدر، تحقیقات، اتومبیل، قلب، بیمار، فرشته مرگ، تولد، روز تولد، سرپرستار، کُما، بازی، هفده، افسونگر، بیدار، بازار، حافظه، جنون، در خواب، بستنی، راز، دوست، پدر، خانواده، گوسفند، پدر، همسر، شب، خردشده، گوشی، #2: پیتر، اتاق عمل، زخم، بیطرفی، صفحه، خواهر، پدر، حقیقت، رفته، #5.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
بعد از اینکه از غلتزدن و وولخوردن خسته میشوم، تصمیم میگیرم به اتاق آیولا بروم. وقتی سنمان کمتر بود، اغلب پیش هم میخوابیدیم و تاثیرش همیشه آرامکردن دو نفرمان بود. با هم در امان بودیم.
او تیشرت نخی بلندی پوشیده و خرس پشمالوی قهوهایرنگی را بغل کرده. زانوهایش را توی شکمش جمع کرده و، کنارش که میخزم، جم نمیخورد. عجیب هم نیست. آیولا فقط وقتی از خواب بیدار میشود که بدنش از خوابیدن خسته شده باشد. خواب نمیبیند، خر و پف نمیکند. در کمایی فرو میرود که امثال موهتار هم درکی از آن ندارند.
برای همین به او حسودی میکنم. جسمم خسته است، اما ذهنم اضافهکاری میکند، به یاد میآورد و نقشه میکشد و پیشبینی میکند. کارهای آیولا بیشتر مرا آزار میدهد تا او را. شاید از مجازات قسر در رفته باشیم، اما دستهایمان خونآلود است. نسبتا راحت روی تختهایمان دراز میکشیم، با اینکه جسد فمی مغلوب آب و ماهیها میشود. وسوسه میشوم آیولا را تکان دهم و از خواب بیدار کنم، اما چه فایدهای دارد؟ حتی اگر موفق شوم بیدارش کنم، به من میگوید اوضاع درست میشود و بیدرنگ به خواب میرود.
اینکتاب با ۲۲۴ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۳۵ هزار تومان منتشر شده است.
منبع خبر: خبرگزاری مهر
اخبار مرتبط: ترجمه رمان جنایی نویسنده جوان نیجریهای چاپ شد
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران