اشتباه فاحش در ترجمه انگلیسی شعر سهراب سپهری بر روی سنگ قبرش + فیلم
مجری شبکه چهار سیما به اشتباه فاحش ترجمه شعری از سهراب سپهری که بر روی سنگ قبر او حک شده است، اشاره کرد.
به گزارش گروه فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان، جواد مولانیا مجری شبکه چهار سیما، در یک برنامه به اشتباه فاحش ترجمه انگلیسی شعر «به سراغ من اگر میآیید، نرم و آهسته بیایید/ مبادا که ترک بردارد، چینی نازک تنهایی من» که بر روی سنگ قبر سهراب سپهری حک شده است، اشاره کرد.
در ادامه، فیلمی از توضیح این مجری درباره ترجمه شعر سهراب سپهری را مشاهده میکنید.
بیشتر بخوانید:
- به سراغ من اگر میآیید، نرم و آهسته بیایید/ مبادا که ترک بردارد، چینی نازک تنهایی من + فیلم
انتهای پیام/
منبع خبر: باشگاه خبرنگاران
اخبار مرتبط: اشتباه فاحش در ترجمه انگلیسی شعر سهراب سپهری بر روی سنگ قبرش + فیلم
موضوعات مرتبط: شبکه چهار سیما سهراب سپهری فیلم اصلی انگلیسی سنگ قبر اشتباه دانلود تنهایی ویدیو فیلمی ترجمه آهسته جوان چینی مجری فاحش نازک شعری
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران