پیچیده‌ترین رمان هرمان ملویل به فارسی منتشر شد

پیچیده‌ترین رمان هرمان ملویل به فارسی منتشر شد
خبرگزاری مهر

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «بِنیتو سِرنُو» اثر هرمان ملویل و ترجمه پیمان چهرازی با شمارگان ۵۵۰ نسخه، ۱۳۲ صفحه و بهای ۵۹ هزار تومان توسط نشر آگه منتشر شده است.

«بِنیتو سِرنُو» داستان / گزارشی معمایی و وهم آلود درباره مواجه یک کشتی آمریکایی با یک کشتی مرموز اسپانیایی است که ناخدایش دون بنیتو سرنو نام دارد. این اثر برگرفته از یک رویداد واقعی است که حتی اسامی آن نیز تغییر نکرده‌اند. بسیاری از نویسندگان و منتقدان این اثر را به عنوان نافذترین و گزنده‌ترین نگاه به برده‌داری در کل آمریکا تحسین کرده‌اند.

بنا به سخن یکی از شارحان نامدار ملویل به نام مرتون سیلتز، این قصه «تلویحا تفسیری از نگرش غالب در باب سیاه پوستان و برده داری در ایالات متحده است که، در غایت خود، از وقوع جنگ داخلی میان شمال و جنوب خبر می‌دهد.»

سوال معروف آماسا دلائو، ناخدای کشتی آمریکایی، در آخرین گفت‌وگوی دو ناخدا، که: «چی به چنین گرد غمی بهت پاشیده؟» و جواب بنیتو سرنو: «سیاه‌ها»، یکی از پر آوازه‌ترین مکالمه‌ها در سراسر داستان‌های ملویل بوده است.

این اثر، با گذر زمان، به نحو فزاینده‌‎ای به عنوان یکی از عالی‌ترین دستاوردهای او شناخته شده و در عین حال، به یکی از نمونه‌های برجسته حضور راوی نامعتبر و گمراه کننده در تاریخ ادبیات بدل شده است، راوی غیرقابل اعتمادی که دائماً به سوءتفاهم خواننده دامن می‌زند. هرشل پارکر، نویسنده زندگینامه هرمان ملویل، «بِنیتو سِرنُو» را «اثری ژرف، فشرده و شدیداً کنترل شده می‌داند که به لحاظ فرم یکی از کامل‌ترین آثار ملویل است.»

از دیگر ترجمه‌های منتشر شده چهرازی در نشر آگه می‌توان به این کتاب‌ها اشاره کرد: «چگونه شعر بخوانیم» نوشته تری ایگلتون و «زبان و شاعری» که شامل چهار مقاله با این عناوین است: «شالوده شعر» نوشته ادگار آلن پو، «بحران شعر» نوشته استفان مالارمه، «دانته. برونو. ویکو. جویس» نوشته ساموئل بکت و «فلانور» نوشته والتر بنیامین

منبع خبر: خبرگزاری مهر

اخبار مرتبط: پیچیده‌ترین رمان هرمان ملویل به فارسی منتشر شد