یک صداپیشه: ایجاد انجمنی به منظور دفاع از دوبلورها الزامی است
نرگس آهازان صداپیشه و مدرس فن بیان در گفتوگو با میزان درباره فعالیتهای خود در عرصه دوبله گفت: علاقه شدید من به گویندگی سبب شد تا به این حرفه روی آورم و دشواریها و سختیهای این فعالیت را نادیده بگیرم و ۱۲ سال سابقه فعالیت در این حرفه را با گویندگی در کارهایی مثل «نقاشینقاشی» که از شبکه پویا روی آنتن رفت، پشت سر بگذارم. در این زمینه سریال «کارمن سندیگو»، «سریال شخصیت»، «لاکپشتهای نینجا»، «ماجراهای آلوین و سنجابها»، «بازگشت گربه» و… را در کارنامه کاری خود دارم.
وی در مورد دشواریهای کار گویندگی بیان کرد: هرکاری سختیهای خاص خود را دارد، اما گویندگی و دوبله بسیار دشوار است و چنانچه علاقه واقعی در کار نباشد، افراد نمیتوانند در این حرفه باقی بمانند. من مدرس فن بیان نیز هستم، از این رو افراد زیادی را دیدهام که وارد عرصه دوبله شدهاند، اما چون دشواریهای کار بسیار زیاد است، با توجه به اینکه استعداد لازم در این حرفه را نیز داشتهاند، برای همیشه از دوبله خداحافظی کردهاند.
آهازان به دیگر مشکلات عرصه دوبله اشاره و بیان کرد: دستمزد دوبله چندان زیاد نیست و دشواریها کار این حرفه نیز بسیار است، خصوصا این امر برای افرادی که به عنوان استعداد جدید وارد عرصه دوبله شدهاند، امر دشواری محسوب میشود و ادامه دادن این مسیر علاوه بر علاقه صبر نیز میطلبد.
وی پیشنهاد داد: شکلگیری انجمنی با حضور پیشکسوتان دوبله نیاز است تا در سایه آن علاوه بر نظارت بر حضور استودیوهای بسیاری که این اواخر شکل گرفته است، شرایط برای دستمزدهای مناسب این حرفه فراهم شود. وجود استودیوهای متعدد چالشهایی را با خود به همراه دارد و نظارتهایی را طلب میکند.
دوبله، انرژی خوب
این دوبلور علاقه خود به دوبله را عاملی برای مقاومت در مقابل سختیها دانست و تصریح کرد: علاقه من به دوبله فراوان بود، زیرا از دوران کودکی خانواده به همراه معلمهایم مرا برای حضور در این عرصه تشویق میکردند. همه اینها سبب شد تا به درجهای برسم که به هنگام خستگی، حضور در استودیو و گویندگی به من انرژی خوب ببخشد.
این دوبلور با سابقه به همکاریهای خود با رسانه ملی اشاره کرد و افزود: همکاری با شبکه پویا، شبکه آموزش، ایرانصدا، مجموعه فرهنگی هنری سورن، سام استودیو و نشر هرسه را در کارنامه کاریام دارم. همچنین تیپگو با تیپهای صدایی مختلف (دختر بچه، پسر بچه، دختر نوجوان، پسر نوجوان، پیرزن و…) را انجام دادهام. نکته دیگر اینکه حضور در برنامه «سلام صبح بخیر» به عنوان گوینده و دوبلور با تیپهای صدایی مختلف از شبکه سه و گوینده برنامه «رادیکال هفت» که از شبکه آموزش روی آنتن رفت، از جمله فعالیتهایی بوده که انجام دادهام.
آهازان در مورد خاطراتش از گویندگی افزود: «گردو» در سری جدید «نقاشی نقاشی» شخصیتی شناخته شده است و از شبکه پویا روی آنتن میرود و از جمله برنامههایی است که مورد اقبال کودکان و خانوادههای آنها قرار گرفته است، به گونهای که یکی از والدین بچهها از من خواست تا پیامی را با صدای گردو برای فرزندش بیان کنم و من هم با خوشحالی پذیرفتم.
وی اقبال جامعه نسبت به دوبله و گویندگی را مورد بررسی قرار داد و افزود: برای مردم گویندگان و دوبلورها مخصوصا در زمانی که جای شخصیتهای محبوب سخن میگویند، جذابیت خاصی ایجاد میکنند. من در نقش «مدادی» که در برنامه «نقاشی نقاشی» و از شبکه پویا روی آنتن میرود، سخن گفتم، در عین حال به جای شخصیت «ونلوپه» در «رالف اینترنت را خراب میکند»، «زویان» در سریال «حیوانات کاغذی» پخش شده از شبکه پویا، کاراکترهای مختلفی در انیمیشن «نیک و نیکو» (معلم، سوسک کوچولو و…)، «روح شماره ۲۲» در انیمیشن محبوب «soul»، «دایناسور خوب» پخش شده از صدا و سیما، «ناروتو» در سریال «ناروتو»، «بازیکن» یا «پلیر» در انیمیشن «کارمن سندیگو»، «پوکویو» در «ماجراهای پوکویو» و «زی» در «عصر یخبندان ۶» همچنین «تئودور» در «ماجراهای آلوین و سنجابها» و «چیس» در انیمیشن محبوب «سگهای نگهبان» گویندگی کردم.
این دوبلور تاکید کرد: من شخصیت «پینوکیو» در فیلم «پینوکیو» ساخته گیرمو دلتورو را خیلی دوست داشتم، زیرا نسخهای جدیدتر و کاملتر از پینوکیویی بود که در دوران کودکی آن را دیده بودیم. در عین حال مورد توجه کودکان نیز قرار گرفته بود، اما به شخصه با کاراکتر «جودی هاپس» در «شهر حیوانات» که از شبکه پنج منتشر میشد، ارتباط بیشتری بر قرار کردم، زیرا این شخصیت ویژگیهایش با من شباهت بسیاری داشت.
کابردهای ارزنده کتابهای صوتی
آهازان در مورد کتابهای صوتی و ارزش این گونه کتابها تاکید کرد: کتابهای صوتی از آنجا که تنها یک حواس از حواس پنجگانه را با خود درگیر میکند، این امکان را به افراد میدهد که در زمانهایی همانند رانندگی و یا بسیاری موارد دیگر همراه مخاطبان باشد. حتی والدینی که میخواهند برای کودکان کتاب بخوانند، اما زمان لازم برای این مهم را ندارند، میتوانند از این پتانسیل استفاده کنند.
وی به کتابهای صوتی که در آن گویندگی انجام داده است، پرداخت و افزود: کتابهای صوتی «ماتیلدا»، «فصل پنجم»، «صد دست لباس»، «چتر تابستان»، «شروع دوباره»، «آفرینش فراوانی ۲۱ روز مدیتیشن» (یکی از پر فروشترین کتابهای صوتی دیجی کالا)، «به بچهها گفتن از بچهها شنیدن» (جلد یک و دو)، «استخوانهای دوستداشتنی»، «معجزه شکرگزاری»، «آموزشهای روزانه راز»، «چهار اثر از فلورانس اسکاولشین» و… را گویندگی کردم که در این میان کتاب «آفرینش فراوانی ۲۱ روز مدیتیشن» با استقبال بسیار زیادی روبهرو شد.
آهازان که نفر برترجشنواره تولید کتابهای صوتی برای کودکان، نوجوانان و نابینایان است، خاطرنشان کرد: چندی پیش جشنوارهای با عنوان «جشنواره تولید کتابهای صوتی برای کودکان، نوجوانان و نابینایان» برگزار شد و در آن شرکت کردم که از میان 5200 فایل صوتی ارسال شده از سراسر ایران توانستم به عنوان نفر برتر شناخته شوم.
انتهای پیام/
منبع خبر: خبرگزاری میزان
اخبار مرتبط: یک صداپیشه: ایجاد انجمنی به منظور دفاع از دوبلورها الزامی است
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران