ترجمه «کارمن و چند داستان دیگر» پروسپر مریمه چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «کارمن و چند داستان دیگر» نوشته پروسپر مریمه بهتازگی با ترجمه محمود گودرزی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب چهاردهمینعنوان از مجموعه «افق کلاسیک» است که اینناشر در حوزه ادبیات کلاسیک دنیا منتشر میکند. اینناشر پیشتر کتاب «لوکیس و چند داستان دیگر» را هم از ایننویسنده با ترجمه گودرزی منتشر کرده که ششمینعنوان «افق کلاسیک» است.
اینکتاب دربرگیرنده یکرمان کوتاه یا نووِلا بهنام «کارمن» است که سال ۱۸۴۵ منتشر شد. پروسپر مریمه نویسنده فرانسوی اینکتاب، متولد ۱۸۰۳ و درگذشته بهسال ۱۸۷۰ است.او یکی از مولفان رمانتیک ادبیات فرانسه است و در خانوادهای ثروتمند متولد شد که بهعلت رفتوآمد در محافل ادبی با ویکتور هوگو، آلفرد دو موسه و استاندال آشنا شد. مریمه به تاریخ و عرفان علاقه داشت. بههمیندلیل با مطالعه آثار والتر اسکات و الکساندر پوشکین، تحت تاثیر قلم آنها قرار گرفت. شهرت ایننویسنده بهدلیل نوشتن داستانهای نیمهبلند ترسناک و وهمانگیز است.
مریمه سعی داشت در نوشتههای خود، اهمیت تاریخ و باورهای مردم گذشته را بیان کند و آنها را با فضای وحشتانگیز تلفیق کند. پروسپر مریمه خالق داستانهای کوتاه، رمان و یادداشتهایی است که درونمایههایی تاریخی دارند و از نگاهش، معماری، هنر، فرهنگ، حتی ظروف و اشیاء در زمانهای متفاوت، باورها و خرافات را میساخته و آنها را به نسلهای بعد منتقل میکردهاند.
داستان «کارمن» درباره سرجوخهای بهنام دون خوزه است. او سرباز سوارهنظام اسپانیا است و سپاهی که در آن قرار دارد، نزدیک شهر سِویل اردو زده است. دون خوزه ماموریت پیدا کرده دختری بهنام کارمن را بازداشت کند. سرجوخه مردی جدی و متعصب است و متهم، دختری کولی.
علت نوشتن اینداستان، علاقهای است که پروسپر مریمه به زندگی و سرگذشت کولیها داشته و مدتها دربارهشان مطالعه و تحقیق داشته است. یکی از منابع مریمه برای اینمطالعات، شعر «کولیها» اثر الکساندر پوشکین بوده که مریمه آن را به فرانسوی ترجمه کرده است.
داستان «کارمن» با شعری لاتین از پالادس شاعر یونانی قرن چهارم آغاز میشود. ژرژ بیزه آهنگساز فرانسوی هم سال 1875 براساس اینرمان کوتاه، اُپرای کارمن را در ۴ پرده نوشت. راوی داستان، خود مریمه است و قصهاش را در بستر زمانی سال ۱۸۳۰ و سفری که به اسپانیا داشت، روایت میکند.
در کتاب پیشرو بهجز «کارمن»، ۵ داستان کوتاه هم از مریمه به چاپ رسیده که بهترتیب عبارتاند از: «ونوس شهر ایل»، «ماتئو فالکونه»، «تامانگو»، «بازی نرد» و «گلدان اتروسکی».
در قسمتی از داستان «کارمن» میخوانیم:
«پس از مراسم خلع درجه، گمان میکردم دیگر رنجی نخواهم کشید، اما هنوز خواری دیگری بود که باید به آن تن میدادم. این اتفاق زمانی افتاد که از زندان بیرون آمدم، وقتی دستور دادند به خدمت برگردم و مرا در مقام سربازی ساده به نگهبانی گماشتند. نمیتوانید تصور کنید مردی دلیر در چنین وضعیتی چه احساسی دارد. بهگمانم ترجیح میدادم تیرباران شوم؛ دستکم فرد اعدامی تنها قدم برمیدارد، جلوتر از جوخه اعدام و آدم حس میکند کسی است؛ مردم به او مینگرند.
«مرا جلوی در خانه سرهنگ به نگهبانی گماشتند. سرهنگ جوانی ثروتمند و خوشقلب و ساده بود که خوش داشت تفریح کند....»
اینکتاب با ۲۱۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۲۵ هزار تومان منتشر شده است.
منبع خبر: خبرگزاری مهر
اخبار مرتبط: ترجمه «کارمن و چند داستان دیگر» پروسپر مریمه چاپ شد
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران