تبادل کتاب با هند استحکام روابط سیاسی و فرهنگی را در پی دارد
حجتالاسلام و المسلمین مهدی مهدوی پور نماینده ولی فقیه در هند در گفتگو با مهر درباره غرفه ایران در سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلینو گفت: نمایشگاه کتاب دهلینو فرصت بسیار خوبی است تا صنعت نشر ایران دستاوردهایش را عرضه کند. بیشترین متقاضیان و علاقهمندان به ایران در هند، طالب کتابهای حوزه ایرانشناسی هستند. بنابراین کتابهایی با موضوع مناطق گردشگری ایران، پیشرفتهای ایران بعد از انقلاب، مبانی انقلاب اسلامی، دستاوردها و جریانشناسی انقلاب اسلامی، ادیان و گفتوگوی ادیان برای مخاطبان هندی بسیار مناسب است.
وی حضور ایران در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو را قابل توجه دانست و ادامه داد: امسال نسبت به سالهای گذشته حضور ایران و ناشران ایرانی گسترش یافته است. حجم کتابهای عرضه شده نیز بسیار بیشتر از گذشته است. من ۱۳ سال در این نمایشگاه حضور دارم، اما امسال شاهد حضور چشمگیر ایران هستم. امیدوارم در سال آینده این حضور گستردهتر شود.
مهدوی پور با اشاره به لزوم ورود کتابهای ایرانی به برخی از ایالتهای هند گفت: در بنگال متقاضیان بسیاری برای کتابهای ایرانی وجود دارد. هیچ کشوری به قدر ایران تأثیرگذاری فرهنگی در گذشته هند نداشته و شعاع تأثیرگذاری در هند بیسابقه است. حضور انگلیسیها در هند، چیزی جز فلاکت به همراه نداشته است، اما حضور زبان فارسی و فرهنگ ایران سابقه شیرینی از خود برجای گذاشته است.
نماینده ولی فقیه در هند افزود: در جامعه هند همواره از اشتراکات فرهنگی بین ایران و هند، سنتها، آداب و زبان فارسی به نیکی یاد میشود. گواه این ادعا گفته رئیس جمهور سابق هند در سمیناری در شهر مرشد آباد در بنگال است که گفت: «ارتباط ما با همه کشورها دیپلماتیک است اما با ایران تمدنی است.» این حرف بسیار مهمی است. هزاران نفر از شعرا، ادبا، عرفا، متکلمین و فقهای ایرانی در طول سالهای مختلف به هند مهاجرت کردند و امروز مزارشان پذیرای علاقهمندان به فرهنگ ایرانی است. هند از جانب ایران هیچ گاه احساس خطر نکرده است. بلکه همیشه به عنوان یک پشتوانه فرهنگی مطرح بوده است. اکنون هم دو کشور در زمینه فرهنگی، سیاسی و اقتصادی روابط دوستانه دارند. قطعاً این تبادل کتاب و آشنایی با فرهنگ یکدیگر موجب استحکام روابط خواهد شد.
وی در پایان با اشاره به وضعیت زبان فارسی گفت: ایران باید اهمیت زیادی برای گسترش زبان فارسی بدهد و برای آن هزینه کند، اما در سالهای اخیر در این زمینه کمتر هزینه میشود. در دورهای ۱۸۰ کرسی زبان فارسی در هند وجود داشت که امروز به زیر ۱۰۰ کرسی رسیده است. در حالی که در سند ۲۰ ۲۰ آموزشی، هند زبان فارسی را به عنوان زبان کلاسیک پذیرفته است. بنابراین در چارچوب سند آموزشی هند، اگر ایران بتواند استاد تربیت و متون آموزشی خوبی تدوین کند، مورد استقبال واقع میشود و گسترش زبان فارسی را به همراه دارد.
سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو از بیستویکم بهمن آغاز شد و تا بیستونهم بهمن به کار خود ادامه میدهد.
منبع خبر: خبرگزاری مهر
اخبار مرتبط: تبادل کتاب با هند استحکام روابط سیاسی و فرهنگی را در پی دارد
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران