اخبار برشت
«آنتیگونه به روایت برشت» نقد و بررسی میشود
خبرگزاری مهر - ۴ دی ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری مهر، جلسه نقد و بررسی کتاب «آنتیگونه به روایت برشت و دو داستان» چهارشنبه ششم دی توسط نشر افق برگزار میشود. در این جلسه محمود حدادی، محمد چرمشیر و فارِس باقری حضور داشته و به ارائه نکاتی درباره این کتاب میپردازند. اینبرنامه فردا چهارشنبه ۶ دی از...به گزارش خبرگزاری مهر، جلسه نقد و بررسی کتاب «آنتیگونه به روایت برشت و دو داستان» چهارشنبه ششم دی توسط نشر افق برگزار میشود
ترجمه روایت برشت از تراژدی آنتیگونه چاپ شد
خبرگزاری مهر - ۱۴ آذر ۱۴۰۲
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «آنتیگونه به روایت برتولت برشت و دو داستان» نوشته برتولت برشت، آلفرد دُبلین و رُلف هخهوت بهتازگی با ترجمه محمود حدادی توسر نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده و چاپ دومش نیز با فاصله کمی از چاپ اول عرضه شده است. اینکتاب اولینعنوان...به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «آنتیگونه به روایت برتولت برشت و دو داستان» نوشته برتولت برشت، آلفرد دُبلین و رُلف هخهوت بهتازگی با ترجمه محمود حدادی توسر نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده و چاپ دومش نیز با فاصله کمی از چاپ اول عرضه شده است
هفته فرهنگ و هنر؛ غروب شمس شاعر، نمایش برشت و سعدی
بی بی سی فارسی - ۱۹ شهریور ۱۴۰۲
ترجمه دو نمایشنامه از برشت و سم شپرد منتشر شد
خبرگزاری مهر - ۳۱ تیر ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه دو نمایشنامه «رویاهای صادقانه سیمون ماشار» نوشته برتولت برشت و «دست نامرئی» نوشته سم شپرد به تازگی توسط نشر نیماژ منتشر و روانه بازار نشر شده است. نمایشنامه «رویاهای صادقانه سمون ماشار» با ترجمه حسن حاجتپور از زبان آلمانی ترجمه شده است. در این کتاب...به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه دو نمایشنامه «رویاهای صادقانه سیمون ماشار» نوشته برتولت برشت و «دست نامرئی» نوشته سم شپرد به تازگی توسط نشر نیماژ منتشر و روانه بازار نشر شده است
کتابهای قدم اول «برشت» و «ژنتیک» منتشر شد
آفتاب - ۱۹ آبان ۱۴۰۱
آفتابنیوز : ابراهیم اسکافی-برتولت برشت شاعر و نمایشنامهنویس آلمانی است که در دوران جنگ سرد به سنتشکنی در زمینهٔ نمایش میپرداخت. از مهمترین ویژگیهای نمایشهای او فاصلهگذاری در نمایش است بدین معنا که بازیگران نمایش او تلاش نمیکنند تماشاچیان را فریب دهند. هرازگاهی به او یادآوری میکنند که مشغول... ابراهیم اسکافی-برتولت برشت شاعر و نمایشنامهنویس آلمانی است که در دوران جنگ سرد به سنتشکنی در زمینهٔ نمایش میپرداخت
«دن کیشوت» صاحب تیزر جدید شد/ گروتسکی براساس بیگانهسازی برشت
خبرگزاری مهر - ۳۰ دی ۱۴۰۰
به گزارش خبرنگار مهر، نمایش «دُن کیشوت» براساس نمایشنامه میخائیل بولکاگف با طراحی و کارگردانی جواد مولانیا و تغییر در چیدمان بازیگران از روز دوشنبه ۲۰ دی در تماشاخانه ایرانشهر روی صحنه رفته و تا ۲۸ بهمن اجرا خواهد داشت. به تازگی جدیدترین تیزر این اثر نمایشی نیز منتشر... در نمایشنامه بولگاکف، گروتسکی را که در رمان شاهدش هستیم، کمتر میبینیم اما من در اجرا، این گروتسک را با توجه به فرم اجرایی که براساس بیگانه سازی برشت طراحی شده است، وارد کردهام
«گفتوگو با برشت» در تالار مشاهیر تئاترشهر
خبر آنلاین - ۸ آبان ۱۴۰۰
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کتاب «گفتوگو با برشت» نوشته ورنر هِشت با ترجمه محمدرضا خاکی از آثار تالیفی- پژوهشی «مجموعه تئوری کنش معاصر» ساعت ۱۷ روز یکشنبه نهم آبان در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی میشود. در این نشست محمدرضا خاکی مدرس، مترجم و کارگردان تئاتر، رضا سرور...به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کتاب «گفتوگو با برشت» نوشته ورنر هِشت با ترجمه محمدرضا خاکی از آثار تالیفی- پژوهشی «مجموعه تئوری کنش معاصر» ساعت ۱۷ روز یکشنبه نهم آبان در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر رونمایی میشود
«گفتگو با برشت» ترجمه میشود/«گپ تئاتر» سه شنبه شب ها از تلویزیون اینترنتی نمایش نت
خبرگزاری میزان - ۱۳ آذر ۱۳۹۹
بیشتر بخوانید: برای مشاهده آخرین اخبار تئاتر طی هفته جاری اینجا کلیک کنید «گفتگو با برشت» ترجمه میشود محمدرضا خاکی طی چند ماه گذشته چند نمایشنامه و عنوان کتاب را ترجمه کرده که ۲ نمایشنامه «دو سر و یک کلاه» و «همه پرندگان» به همراه مجموعه داستانی از اسلاومیر مروژک در... برای مشاهده آخرین اخبار تئاتر طی هفته جاری اینجا کلیک کنید «گفتگو با برشت» ترجمه میشود محمدرضا خاکی طی چند ماه گذشته چند نمایشنامه و عنوان کتاب را ترجمه کرده که ۲ نمایشنامه «دو سر و یک کلاه» و «همه پرندگان» به همراه مجموعه داستانی از اسلاومیر مروژک در دست انتشار هستند
«گفتگو با برشت» ترجمه میشود/ «دو سر و یک کلاه» و مروژک میآیند
خبرگزاری مهر - ۷ آذر ۱۳۹۹
محمدرضا خاکی مدرس، مترجم و کارگردان باسابقه تئاتر ایران درباره فعالیتهای خود در ایام کرونایی تئاتر، به خبرنگار مهر گفت: از فروردین ماه به دلیل شیوع ویروس کرونا خانه نشین شدهام و روزانه چند ساعت در زمینه ترجمه و نگارش کتاب کار میکنم. در این مدت ترجمه ۲ نمایشنامه و... کتابی نیز شامل مقالات مختلف و چندین گفتگو با عنوان «گفتگو با برشت» را هم در دست ترجمه دارم که اثر ورنر هِشت است
«گفتگو با برشت» ترجمه میشود/ «دو سر و یک کلاه» و مروژک میآیند
خبر آنلاین - ۶ آذر ۱۳۹۹
محمدرضا خاکی مدرس، مترجم و کارگردان باسابقه تئاتر ایران درباره فعالیتهای خود در ایام کرونایی تئاتر، گفت: از فروردین ماه به دلیل شیوع ویروس کرونا خانه نشین شدهام و روزانه چند ساعت در زمینه ترجمه و نگارش کتاب کار میکنم. در این مدت ترجمه ۲ نمایشنامه و یک مجموعه داستان... کتابی نیز شامل مقالات مختلف و چندین گفتگو با عنوان «گفتگو با برشت» را هم در دست ترجمه دارم که اثر ورنر هِشت است
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران