اخبار تاریخ ساسانی

بی توجهی به جادوی تئاتر عروسکی ایران

جام جم - ۴ خرداد ۱۴۰۲
سال‌هاست چراغ خیمه مبارک دیگر فروغ گذشته را ندارد. گویی این سیاه خوشمزه که روزگاری شیرینی نَقل ماجراهای او در کاخ شاهان و در گذر اصلی شهرها پای هر رهگذری را سست می‌کرد و شنیدن صدای صفیر بگومگوهایش با مرشد، لبخند معنی‌داری را بر لب هر رهگذر می‌نشاند، در سایه...انصافی، نویسنده کتاب «سیاه ‌بازی از نگاه سایه‌باز» ریشه و تاریخچه شخصیت سیاه را به دوران اشکانیان می‌رساند و به شخصیت‌های ثبت شده در تاریخ ساسانی، همچون نوروز و پیروز اشاره می‌کند
گیتی پورفاضل: پرچم شیر و خورشید را از پنجره خانه‌هایمان برافرازیم
صدای آمریکا

گیتی پورفاضل: پرچم شیر و خورشید را از پنجره خانه‌هایمان برافرازیم

صدای آمریکا - ۲۶ آبان ۱۴۰۱
گیتی پورفاضل، حقوقدان پیش‌کسوت در پیامی از اهمیت پرچم ملی و جشن‌های کهن مانند نوروز برای نشان دادن «همبستگی و همدلی مردم» سخن گفت و از ایرانیان خواست «پرچم ملی شیر و خورشید» را از پنجره‌های خانه‌هایشان برافراشته کنند. خانم پورفاضل که از امضاکنندگان نامه ۱۴ امضایی زنان برای...
فارس سرزمینی از جنس طبیعت و تاریخ/ زیبایی‌های خیال‌انگیز  شهر راز
خبرگزاری مهر

فارس سرزمینی از جنس طبیعت و تاریخ/ زیبایی‌های خیال‌انگیز شهر راز

خبرگزاری مهر - ۲۹ اسفند ۱۴۰۰
خبرگزاری مهر - گروه استان‌ها- آمنه سپهر: همه ساله هموطنان عزیز کشورمان پس از یکسال کار و تلاش و سختی با برنامه‌ریزی های فراوان خود را برای سفرهای نوروزی آماده می‌کنند، سفرهایی که با انتخاب درست مقصد می‌تواند برای یکسال روحیه انسان را از این رو به آن رو... سنگ‌نبشته، نقش برجسته شاپور، معبد آناهیتا و غار شاپور، ردپای تاریخ ساسانی در این منطقه بی شاپور است و ماجراجویی در آن‌ها هوش از سرتان می‌برد
«شهادت‌نامه‌های سُریانی مسیحیان ایران»؛ حکایتِ یک ظلم
خبرگزاری جمهوری اسلامی

«شهادت‌نامه‌های سُریانی مسیحیان ایران»؛ حکایتِ یک ظلم

خبرگزاری جمهوری اسلامی - ۲۵ شهریور ۱۳۹۹
مؤلف در آغاز نوشته است که «از قرن پنجم میلادی و همزمان با فراگیر شدن زبان سُریانی (گویشی از زبان آرامی)، به‌ عنوان زبان مشترک دینی میان مسیحیان فلات ایران و سرزمین بین‌النهرین و سوریه، سنت ادبی این زبان توانست حجم خیره‌کننده‌ای از کتاب‌های تألیفی و ترجمه را در موضوعات... با وجود این، منابع سریانی تاریخ ساسانی تا به حال در تحقیقات مکتوب فارسی جایگاه چندانی پیدا نکرده و هیچ کدام از این منابع مستقیما از زبان سریانی به فارسی ترجمه نشده است