اخبار جایزه کتاب سال ایران

دریافت جایزه کتاب سال ایران رویای ایران‌شناسان روسی است
خبرگزاری دانشجو

دریافت جایزه کتاب سال ایران رویای ایران‌شناسان روسی است

خبرگزاری مهر - ۱۸ بهمن ۱۴۰۲
به گزارش خبرگزاری مهر، لانا راوندی (با نام کامل لانا مجیدوونا راوندی فدایی) ایران‌شناس روسی درباره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران به روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: در روسیه و در محافل آکادمیک درباره جایزه «کتاب سال جمهوری اسلامی ایران» به نیکی سخن گفته‌اند؛ این...
انصراف از کتاب سال و پاسخ دبیرخانه جایزه
ایسنا

کاوه لاجوردی جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی را رد کرد - Gooya News

گویا - ۲۵ اسفند ۱۴۰۰
کیهان لندن - کاوه لاجوردی مترجم، جایزه سی‌ و نُهمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی برای ترجمه کتاب «جستجاری در خصوص فاهمه‌ بشری» را در اعتراض به سانسورهای صورت گرفته توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رد کرد. کاوه لاجوردی مترجم با انتشار پُستی در شبکه‌های اجتماعی اعلام داشت...
دو اثر از مازندران نامزد دریافت جایزه کتاب سال ایران شد
خبرگزاری جمهوری اسلامی

دو اثر از مازندران نامزد دریافت جایزه کتاب سال ایران شد

خبرگزاری جمهوری اسلامی - ۲۳ بهمن ۱۳۹۹
به گزارش ایرنا، جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران که معتبرترین رویداد رقابتی حوزه کتاب در کشور محسوب می‌شود با اعلام نامزدهای بخش‌های مختلف به مرحله پایانی‌اش در این دوره نزدیک شد و قرار است هفته آینده در مراسمی که به صورت محدود و با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برگزار می‌شود،...

جایزه جهانی کتاب سال ایران در روسیه اعتبار بالایی دارد

خبرگزاری میزان - ۱۵ بهمن ۱۴۰۲
خبرگزاری میزان - طبق اعلام روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، آندری لوکاشف، ایران شناس، اسلام‌شناس و روزنامه نگار روس درباره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران گفت: جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، میان ایران‌شناسان روسیه اعتبار بسیاری دارد و هر ساله نشریات به این رویداد... با این اوصاف، اما صرفا بنیاد ابن سینا آثار ایرانی بسیاری را به زبان روسی منتشر می‌کند و حتی بسیاری از آثارش برنده جایزه کتاب سال ایران شده‌اند، که یک نمونه از آن آثار جوزف ون اس، اسلام شناس آلمانی بود که برنده کتاب سال ایران شد
تجربه من عاشقانه خواندن است
ایسنا

تجربه من عاشقانه خواندن است

ایسنا - ۵ آذر ۱۴۰۲
ایسنا/اصفهان تجربه من عاشقانه خواندن است، نه تکلیفِ خواندن. من عاشق ادبیات و زبان هستم. گاهی بعضی شعرها را می‌شنوی که نمی‌دانی مربوط به چه کسی است، ولی دیوانه‌ات می‌کند. هنر، جرقه‌های زیادی در درون آدم می‌زند، ولی اشکال ما در نخواندن است که خیلی زود بسنده می‌کنیم. این...  این شاعر و مترجم و برنده چندین دوره جایزه کتاب سال ایران افزود
عبدالحسین وهاب‌زاده در «صفحه نو»/پخش سومین دوره در تماشاخونه
خبرگزاری دانشجو

عبدالحسین وهاب‌زاده در «صفحه نو»/پخش سومین دوره در تماشاخونه

خبرگزاری دانشجو - ۴ تیر ۱۴۰۲
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، سومین دوره از مسترکلاس‌های «صفحه نو» با حضور دکتر عبدالحسین وهاب‌زاده؛ کنشگر، پژوهشگر و مدرس حوزه محیط‌زیست، سه شنبه ۶ تیرماه ساعت ۱۲ ظهر به طور اختصاصی و رایگان در پلتفرم «تماشاخونه» منتشر می‌شود.در سومین دوره از مسترکلاس‌های آموزشی «صفحه‌نو» دکترعبدالحسین وهاب‌زاده؛ کنشگر،... سه بار برنده جایزه کتاب سال ایران، یک بار برنده کتاب سال محیط‌زیست، برنده جایزه مهرگان و جایزه ترویج علم برای تأسیس و ترویج «مدرسه طبیعت» بخشی از دستاور‌های علمی وهاب‌زاده است

 اقتصاد نابسامان ترجمه در ایران

رادیو زمانه - ۹ خرداد ۱۴۰۲
سمیه نوروزی (متولد ۱۳۵۶) از مترجمان زبان فرانسه است . او از سال‌های دهه ۱۳۸۰به ترجمه روی آورده است. از او تاکنون ۲۰ کتاب در حوزه کودک‌ و نوجوان و بزرگسال منتشر شده است. نوروزی، جایگاه مترجم در ایران را در مقایسه با سایر کشورها، به ویژه کشورهای غربی، «ویژه»... سعید کلاتی (متولد ۱۳۶۱)، از مترجمان شناخته‌شده در سال‌های دهه ۱۳۹۰ در ایران است که برای ترجمه کتاب «آدم‌فروش» ِ پل بیتی (نویسنده آمریکایی برنده بوکر)، نامزد جایزه کتاب سال ایران نیز شده است
لذت نوشتن با عبدالله کوثری در «حکایت دل»
خبر آنلاین

لذت نوشتن با عبدالله کوثری در «حکایت دل»

خبر آنلاین - ۱۸ آبان ۱۳۹۹
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مستند پرتره «لذت نوشتن، شاعرانگی در ترجمه» با روایت زندگی استاد عبدالله کوثری در قالب مجموعه «حکایت دل» از شبکه چهار سیما پخش می شود. این مستند دوشنبه ۱۹ آبان ماه پخش می شود و به معرفی استاد عبدالله کوثری ، مترجم بزرگ آثار ادبی اختصاص... کوثری که از نسل سوم مترجمان معاصر ایران محسوب می‌شود،تاکنون چندین بار برنده  جایزه کتاب سال ایران شده است
مَثل‌های ایرانی، برای چینی‌ها خواندنی شد
خبر آنلاین

مَثل‌های ایرانی، برای چینی‌ها خواندنی شد

خبر آنلاین - ۲۶ مهر ۱۳۹۹
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، ترجمه چینی کتاب «قصه‌های ما مثل شد» اثر محمد میرکیانی با شمارگان پنج هزار نسخه، ۳۹۸ صفحه و بهای ۶۸ یوان، توسط انتشارات هواوین و با مشارکت مرکز انتشارات فرهنگی جاده ابریشم و رایزنی فرهنگی ایران در چین، منتشر شد. مترجمان این کتاب، خانم‌ها ما... این کتاب که برنده جایزه کتاب سال ایران نیز شده است، از اهمیت زیادی در فرهنگ عامیانه برخوردار است