اخبار دن آرام

«دن آرام» نقد جدی جنگ است
خبرگزاری مهر

«دن آرام» نقد جدی جنگ است

خبرگزاری مهر - ۱۴ آذر ۱۴۰۲
به گزارش خبرنگار مهر، انجمن ادبی خورشید با حضور مریم مطهری‌راد، سمیه عالمی، مرضیه نفری، سیده فاطمه موسوی، معصومه امیرزاده، فاطمه نفری و سیده عذرا موسوی در بیست‌وچهارمین نشست خود به بررسی مجموعه چهارجلدی «دُن آرام» اثر میخائیل شولوخف مشتمل بر ۲۴۴۷ صفحه پرداخت. در آغاز نشست، مریم مطهری‌راد به... مجموعه «دن آرام» با تمرکز بر بخشی از تاریخ خشونت‌بار روسیه نوشته شده است
کیفیت آثار؛ مهم‌ترین شاخص تنظیم‌گری پلتفرم‌ها
تابناک

کیفیت آثار؛ مهم‌ترین شاخص تنظیم‌گری پلتفرم‌ها

تابناک - ۵ بهمن ۱۴۰۲
به گزارش «تابناک» به نقل از روزنامه فرهیختگان، وحید پناهلو در ابتدای این نشست با اشاره به وضعیت امروز شبکه نمایش خانگی و فرآیند‌های تنظیم‌گری در این حوزه گفت: «من به این نتیجه رسیده‌ام که الان در داستان نمایش خانگی و پلتفرم‌های پخش ویدیو همه ناراضی هستند، یعنی تولیدکننده ناراضی... یک رمان به نام دن آرام، در آن حداقل ۱۰ تا ۱۵ تا صحنه وجود دارد که اگر به حوزه علمیه بدهیم می‌گویند این کتاب را اصلا خاکستر کنید! اما رمان کیفیت خارق‌العاده‌ای دارد که آخرش شما آن احساس تزکیه را کاملا احساس می‌کنید، یک مقام بلندپایه نظام (مقام‌معظم‌رهبری) این کتاب را توصیه کردند، رمان جان شیفته رومن رولان را توصیه کردند؛ مقام‌معظم‌رهبری خانواده تیبو را توصیه کردند
یک نظامی که مترجمی معروف شد
ایسنا

یک نظامی که مترجمی معروف شد

ایسنا - ۲۳ دی ۱۴۰۲
به‌آذین را با ترجمه‌هایی چون «باباگوریو» و «جان شیفته» می‌شناسند. عبدالعلی دستغیب می‌گوید: ترجمه به‌آذین از «باباگوریو» در سالی از چاپ درآمد که فضای تاریکی پهنه زندگانی و ادب ما را فراگرفته بود؛ به‌آذین و ابراهیم یونسی و محمد قاضی و چند تن دیگر به ترجمه آثار نویسندگانی چون ولتر، بالزاک، سروانتس و... در این‌باره به «بابا گوریو»، «زنبق دره»، «چرم ساغری»، «دختر عمو بت» از اونوره دو بالزاک، «اتللو» و «هاملت» از شکسپیر، «ژان کریستف» و «جان شیفته» از رومن رولان، «دن آرام» و «زمین نوآباد» از میخائیل شولوخوف، «استثنا و قاعده» از برتولت برشت و

رضا براهنی: «جلاد شاه»

رادیو زمانه - ۲۱ آذر ۱۴۰۲
برگرفته از تریبون زمانه *   مطالب این بخش برگرفته از «تریبون زمانه» هستند. تریبون زمانه، آنچنان که در پیشانی آن آمده است، تریبونی است در اختیار شهروندان. همگان می‌توانند با رعایت اصول دموکراتیک درج شده در آیین‌نامه تریبون آثار خود را در آن انتشار دهند. زمانه مسئولیتی در قبال محتوای... اول بار که او را دیدم، بعد از اینکه پشت یکی از نگهبان‌ها به طبقۀ دوم حمل شدم تا بازجویی شوم، این تیمسار با لباس غیرنظامی جلویم ظاهر شد و به نشان استادی هم جلد دوم دن آرام شولوخوف را به فارسی همراه داشت
شولوخف هم مانند فردوسی بر سرنوشت قهرمانانش مویه می‌کند
خبرگزاری مهر

شولوخف هم مانند فردوسی بر سرنوشت قهرمانانش مویه می‌کند

خبرگزاری مهر - ۱۵ آذر ۱۴۰۲
به گزارش خبرنگار مهر، انجمن ادبی خورشید با حضور مریم مطهری‌راد، سمیه عالمی، مرضیه نفری، سیده فاطمه موسوی، معصومه امیرزاده، فاطمه نفری و سیده عذرا موسوی در بیست‌وچهارمین نشست خود به بررسی مجموعه چهارجلدی «دُن آرام» اثر میخائیل شولوخف مشتمل بر ۲۴۴۷ صفحه پرداخت. در آغاز نشست، مریم مطهری‌راد به... مجموعه «دن آرام» با تمرکز بر بخشی از تاریخ خشونت‌بار روسیه نوشته شده است

تحول بزرگ روایت دفاع مقدس

جام جم - ۲۹ شهریور ۱۴۰۲
شاید از همین رو بود که آثار برجسته‌ای مانند ناپلئون ساخته ابل گانس در ۵ ساعت و ۳۲ دقیقه، دن آرام سرگئی گراسیموف در ۵ ساعت و ۳۰ دقیقه، وضعیت بشری ماساکی کوبایاشی در ۸ ساعت و ۴۷ دقیقه و فیلم سفر پیتر واتکینز در ۱۴ ساعت و ۳۳ دقیقه...شاید از همین رو بود که آثار برجسته‌ای مانند ناپلئون ساخته ابل گانس در ۵ ساعت و ۳۲ دقیقه، دن آرام سرگئی گراسیموف در ۵ ساعت و ۳۰ دقیقه، وضعیت بشری ماساکی کوبایاشی در ۸ ساعت و ۴۷ دقیقه و فیلم سفر پیتر واتکینز در ۱۴ ساعت و ۳۳ دقیقه بر پرده سینماها رفته و دیده شده و مورد استقبال قرار گرفتند

راوی وفادار انقلاب

جام جم - ۱۴ مرداد ۱۴۰۲
 گلابدره‌ای شخصیتی عجیب و منحصر به‌فرد بود، زندگی پرماجرا و شگفت‌آوری هم داشت. از آن دست زندگی‌ها که می‌شود درباره‌شان فیلم ساخت. ماجراهایی که او در زندگی از سر گذرانده‌بود، شاید در زندگی کمتر شخصی، یکجا اتفاق بیفتد. او در محافل روشنفکری تهران قبل از انقلاب وارد شده‌بود، به اتهامی...  رهبر ایران، ژان کریستف خواندهدر آمریکا، وقتی به آمریکایی‌ها می‌گفتم رهبر سیاسی ایران، ژان کریستف و دن آرام و رومن رولان و جنگ و صلح می‌خواند، باور نمی‌کردند
مبدع خط کمکی برای زبان فارسی!
ایسنا

مبدع خط کمکی برای زبان فارسی!

ایسنا - ۲۷ بهمن ۱۴۰۱
ایرج کابلی، خط‌شناسی که برای خط زبان فارسی فراخوانی داد و احمد شاملو به آن لبیک گفت. به گزارش ایسنا، ایرج کابلی، نویسنده، مترجم، خط و زبان‌شناس، وزن‌شناس و شعرپژوه، سال ۱۳۱۷ در خانواده‌ای زرتشتی در کرمان به دنیا آمد، ۲۹ بهمن‌ماه از دنیا رفت. در دبیرستان البرز تحصیل کرد... آشنایی و همکاری‌ با احمد شاملو هم ترجمه‌ چند اثر از آنتوان چخوف را در پی داشت که در نشریه‌ آدینه منتشر شد؛ احمد شاملو و ایرج کابلی هم‌زمان ترجمه‌ «دن آرام» را شروع کرده بودند و همین ترجمه باعث آشنایی این دو شد؛ گفته می‌شود ایرج کابلی به خاطر احمد شاملو از ترجمه‌ این اثر دست کشید

شعله‌های سوزان آفرینش‌گری/ نیما راهی

هرانا - ۲۷ آذر ۱۴۰۱
    خانه  > slide, سایر گروهها  >  شعله‌های سوزان آفرینش‌گری/ نیما راهی  خبر اختصاصی  تاریخ : ۱۴۰۱/۰۹/۲۷  دسته : slide,سایر گروهها   لینک کوتاه :  کد خبر : ۸ چاپ خبر شعله‌های سوزان آفرینش‌گری/ نیما راهی ماهنامه خط صلح – سقراط از تراژدی خوشش نمی‌آمد و دلیلی که اقامه می‌کرد، خیلی ساده... استالین رابطه‌ی دوگانه‌ای با دن آرام داشت
ایرج کابلی و «فارسی‌خط» – در گفت‌وگو با شروین پاشایی
رادیو زمانه

ایرج کابلی و «فارسی‌خط» – در گفت‌وگو با شروین پاشایی

رادیو زمانه - ۲۸ فروردین ۱۴۰۱
ماهنامه تجربه به سردبیری پژمان موسوی در شماره ۶ خود که فروردین ۱۴۰۱ منتشر شد، ایرج کابلی را به عنوان «چهره ماه» برگزیده و در چند مقاله دستاوردهای او در حوزه خط فارسی را یادآور شده است. تجربه می‌نویسد: «ایرج کابلی یک ماه و اندی پیش از رفتن‌اش خط...» و بعدها هم ایرج کابلی، علی‌رغم دوستی با شاملو، از همکاری با او در ترجمه‌ی دن آرام دست کشید و کار را به شاملو واگذار کرد که ظاهرا به خاطر اختلاف سلیقه زیادی بوده که با هم داشته‌اند