اخبار سیروس شمیسا

روایت سیروس شمیسا از «جادوی زبان» چاپ دومی شد
خبرگزاری مهر

روایت سیروس شمیسا از «جادوی زبان» چاپ دومی شد

خبرگزاری مهر - ۲۶ دی ۱۴۰۱
به گزارش خبرنگار مهر، دومین چاپ کتاب «جادوی زبان» اثر سیروس شمیسا به‌تازگی در ۲۵۰ صفحه و بهای ۱۰۸ هزار تومان توسط نشر قطره منتشر شده است. چاپ نخست این کتاب اواخر تابستان امسال با شمارگان ۵۰۰ نسخه و بهای ۱۰۲ هزار تومان منتشر شده بود. کتاب هشت فصل به...به گزارش خبرنگار مهر، دومین چاپ کتاب «جادوی زبان» اثر سیروس شمیسا به‌تازگی در ۲۵۰ صفحه و بهای ۱۰۸ هزار تومان توسط نشر قطره منتشر شده است
«جادوی زبان» به روایت سیروس شمیسا منتشر شد
خبرگزاری مهر

«جادوی زبان» به روایت سیروس شمیسا منتشر شد

خبرگزاری مهر - ۶ مهر ۱۴۰۱
به گزارش خبرنگار مهر، نشر قطره کتاب «جادوی زبان» اثر سیروس شمیسا را با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۲۵۰ صفحه و بهای ۱۰۲ هزار تومان منتشر کرده است. کتاب هشت فصل به ترتیب با این عناوین دارد: «کلیات»، «بدیع»، «کلمات محتمل الضدین»، «ریشه لغات»، «شعبده بازی‌های زبانی»، «تصادفات زبانی»، «خاطره پنهان»...به گزارش خبرنگار مهر، نشر قطره کتاب «جادوی زبان» اثر سیروس شمیسا را با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۲۵۰ صفحه و بهای ۱۰۲ هزار تومان منتشر کرده است
نگاهی به زندگی و کارنامه علی اکبر دهخدا
خبرگزاری مهر

نگاهی به زندگی و کارنامه علی اکبر دهخدا

خبرگزاری مهر - ۷ اسفند ۱۴۰۲
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: علی‌اکبر دهخدا، ادیب، شاعر و منتقد اجتماعی معاصر. در سال ۱۲۹۷ ق / ۱۲۵۷ ش، در تهران، در کوچه قاسم علی‌خان محلّه سنگلج زاده شد. پدرش، خان باباخان، که مَلّاکی متوسّط از مردم قزوین بود، هنگامی که فرزند ارشدش، علی‌اکبر، نُه ساله بود،... مقدّمه لغت نامه دهخدا؛ محمّد اسحاق، شعر جدید فارسی، ترجمه سیروس شمیسا، تهران، ۱۳۷۹ ش؛ مستوفی، عبدالله، شرح زندگانی من (تاریخ اجتماعی و اداری دوره قاجاریه)، تهران، بی‌تا؛ معین، محمّد، «دهخدا»، نک
مردی که بهشتش ایران است
ایسنا

مردی که بهشتش ایران است

ایسنا - ۱۹ دی ۱۴۰۲
در مراسم نکوداشت میرجلال‌الدین کزازی، او را میر زبان فارسی خواندند که ساحت‌های وجودی‌اش مانند یک سمفونی بزرگ در هماهنگی و هم‌آوازی هستند. همچنین گفته شد بهشت او ایران است. به گزارش ایسنا، مراسم بزرگداشت بزرگداشت میرجلال‌الدین کزازی، استاد زبان و ادبیات فارسی، شاهنامه‌شناس، نویسنده و مترجم، امروز (سه‌شنبه... در سال‌های دور و  دهه ۱۳۶۰ زمانی که علامه محمود طباطبایی اردکانی، ریاست گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه را برعهده داشت، دوره خوبی داشتیم و استادانی چون سیروس شمیسا، اصغر دادبه، سعید حمیدیان، میرجلال‌الدین کزازی، زنده‌یادان کوروش صفوی، یدالله شکری و معصومه دقیق و بسیاری دیگر در آن ایام در گروه زبان و ادبیات فارسی حضور داشتند و گروه زبان و ادبیات علامه قطب رشته ادبیات بود
سالمندی و گرایش به هم‌جنس در «داستان دو مرد»ِ رضا علامه‌زاده
رادیو زمانه

سالمندی و گرایش به هم‌جنس در «داستان دو مرد»ِ رضا علامه‌زاده

رادیو زمانه - ۱۶ آبان ۱۴۰۲
یکشنبه ۱۲ نوامبر برای اولین بار نمایش تازه‌ای از رضا علامه‌زاده در بورگرهاوس کالک در شهر کلن آلمان روی صحنه می‌رود. به گفته رضا علامه‌زاده، احتمالاً این نمایش به سبب کمبود امکانات کافی و پراکندگی جغرافیایی مخاطبان خارج از کشور فقط همین یک بار روی صحنه تئاتر اجرا می‌شود. ک به شاهدبازی در ادبیات فارسی، سیروس شمیسا) در وابستگان به احزاب و گروه‌های چپ و سایر نیروهای آزادیخواه هم که در سال‌های قبل از انقلاب سهم مهمی در حرکت‌های فرهنگی رهایی‌بخش ایفا می‌کردند، بیش و کم این درک حاکم بود که مرد همجنسگرا یک «مفعول» است
در بازگشایی کتابخانه «ملک‌الشعرا بهار» چه گذشت؟
ایسنا

در بازگشایی کتابخانه «ملک‌الشعرا بهار» چه گذشت؟

ایسنا - ۶ آبان ۱۴۰۲
در آیین بازگشایی کتابخانه ملک‌الشعرا بهار از این شاعر گفته شد، از ایران‌دوستی‌اش و خاطرات تبعیدش به اصفهان. دختر او هم در این مراسم گفت: بهار به‌رغم همه رنج‌ها و دردها و گرفتاری‌های زندگی پرتلاطمش مردی صبور و پایدار و مقاوم بود. او قصیده «آمال شاعر» را درست پس... این در حالی است که ٨٠ سال پیش نظریه‌های سبک‌شناسی در کار نبود و ازاین‌حیث باید او را از مبدعان سبک‌شناسی نظم و نثر دانست که شاگردش حسین خطیبی و بعدتر خسرو فرشیدورد و سیروس شمیسا راهش را ادامه دادند
شعر و موسیقی ایرانی وامدار تعزیه است / چرا مکانهای تعزیه در قدیم بیضوی بود؟
خبر آنلاین

شعر و موسیقی ایرانی وامدار تعزیه است / چرا مکانهای تعزیه در قدیم بیضوی بود؟

خبر آنلاین - ۸ مرداد ۱۴۰۲
به گزارش «مبلغ»- متنی که در ادامه می آید گفتگوی ما با دکتر جعفرآقایانی چاوشی، استاد بازنشسته گروه تاریخ و فلسفه علم دانشگاه شریف در مورد تعزیه است که به مناسبت ایام عاشورای حسینی انجام شده است. گرچه تخصص اصلی استاد، تاریخ علم است ولی در حاشیه، به ادبیات فارسی...دوستم جناب آقای دکتر سیروس شمیسا استاد باز نششته زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه علامه طباطبایی چندین سال پیش به من گفته بود که در عصر نهضت ترجمه، در تمدن اسلامی در زمان مامون، مترجمین آثار ادبی ارسطو به عربی، مفهوم تراژدی در این اثر یونانی را درک نکردند و آنرا به «مرثیه» ترجمه کردند، در صورتی که مراد فیلسوف یونانی از مفهوم تراژدی نه نوعی از شعر، بلکه نوعی هنر نمایشی است
«جلالی پندری»؛ دانشوری از کرانۀ کویر
ایسنا

«جلالی پندری»؛ دانشوری از کرانۀ کویر

ایسنا - ۳۰ خرداد ۱۴۰۲
ایسنا/یزد نویسنده و محقق فرهنگ یزد از «یدالله جلالی پندری» استاد ادبیات معاصر ایران و دانشوری از کرانه‌ی کویر به عنوان فردی یاد کرد که ضمن تصحیح کاملاً علمی، موشکافانه و بادقّت غزل‌های سنایی غزنوی می‌تواند به همّت و کوشش خود، روزی کلیات دیوان سنایی را نیز در دسترس... به گفته‌ی مسرت،  دکتر یدالله جلالی پندری، عضو وابسته‌ی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با بیشتر نویسندگان برجسته‌ی  ایران مانند استاد ایرج افشار، استاد مهدی آذر یزدی، مهدی اخوان ثالث، دکتر شفیعی کدکنی، دکتر محمّدعلی اسلامی ندوشن ، دکتر اصغر دادبه ، دکتر حسن انوری، دکتر سیروس شمیسا، استاد احمد سمیعی، توفیق سبحانی، دکتر کوروش صفوی، دکتر مسعود جعفری جزی، دکتر محمّدجعفر یاحقّی ، کامیار عابدی، ع‍ل‍یرض‍ا ذک‍اوت‍ی‌ق‍راگ‍زل‍و  و دکتر محمّد دهقانی، دوستی و معاشرت داشته و دارد
بحث و جدل‌ها درباره سعدی/ فهرست اتهام‌های شیخ اجل
ایسنا

بحث و جدل‌ها درباره سعدی/ فهرست اتهام‌های شیخ اجل

ایسنا - ۱۱ بهمن ۱۴۰۱
ویراست تازه کتاب «جدال با سعدی در عصر تجدد» نوشته کامیار عابدی منتشر شد. به گزارش ایسنا در مقدمه کامیار عابدی بر این کتاب می‌خوانیم:  آثار سعدی از همان دوره خود شاعر و نویسنده همواره خوانده شده، بر صدر نشسته و قدر دیده است. گلستان او تنها کتاب ادبی...  در این کتاب مقالاتی از میرزا فتحعلی آخوندزاده، جلال آل‌احمد، نصرالله امامی، محمدعلی اسلامی نُدوشن، محمود افشار یزدی، مهدی اخوان ثالث، غلامحسین ابراهیمی دینانی، عباس اقبال آشتیانی، عبدالله انوار، حسن انوری، منصور اوجی، رضا براهنی، محمدرضا ترکی، محمدعلی جمال‌زاده، کاووس حسن‌لی، تقی پور نامداریان، ایرج پارسی‌نژاد، شیرین بیانی، محمدتقی بهار، شاپور جورکش، یدالله رویایی، محمد حقوقی، علی‌محمد حق‌شناس، فضل‌الله رضا، عبدالعلی دستغیب، سیدمهدی زرقانی، محمدعلی سپانلو، سهراب سپهری، عبدالکریم سروش، احمد سمیعی گیلانی،  سیروس شمیسا،  محمدرضا شفیعی کدکنی، داریوش شایگان، غلامحسین صدری افشار،  ضیاء موحد، محمدجعفر محجوب، عارف قزوینی، میرزا عبدالعظیم طالبوف، نیما یوشیج، جلال‌الدین همایی، ذبیح‌الله منصوری، حبیب یغمایی، غلامحسین یوسفی و

نقشِ ناسیونالیسمِ نوعِ سید جواد طباطبایی

رادیو زمانه - ۱۷ دی ۱۴۰۱
■ آنچه در زیر می‌خوانید جستاری است از کتاب “نقش بازدارنده‌ی عرفان در رشد اندیشه در ایران” که برای نخستین بار در اینجا منتشر می‌شود. این کتاب قرار است توسط انتشارت فروغ (کلن) منتشر شود. این روزها با جنبش اعتراضی یا انقلابی در ایران، واژه‌ی “ملی” دوباره به طور...”[25] یعنی چی؟ یعنی پیش از ترک‌ها عرب‌ها، دین و آیین اسلام را جایگزینِ دین و “آداب و رسوم ایرانی” نکرده بودند؟ یعنی ایرانی‌ها همه پاک و منزه بودند و تنها ترک‌ها “همه‌ی نامردمی‌ها و بی‌رسمی‌ها را با خود به ایران زمین آوردند”؟ یعنی او نمی‌داند که ترک‌ها از آسمان نیامده‌اند، بلکه در دربار و ارتش شاهان و امیران ایرانی پرورش یافته بودند؟ حتا اگر چنین نبوده باشد، آیا ایرانی‌ها اصلن “غلامباره” نبودند؟ ایشان کافی بود نگاهی به کتاب “شاهد بازی در ادبیات فارسی”، اثر سیروس شمیسا می‌انداختند تا ببینند تا چه پایه غلامبارگی یا “مغبچه”‌بازی در نزد شاعران و عارفان ِ ایرانیِ محبوبِ ایشان متداول بوده است