اخبار شرمن الکسی
صوت | خوبی خدا
جام جم - ۲ بهمن ۱۴۰۱
تعداد بازدید : ۰ کد ویدیو دانلود فیلم اصلی اما با تغییرات گستردهای که دستاورد دنیای مدرن است، داستانهای کوتاه یکی از بهترین راهکارهای استمرار مطالعه در این زمانه پرمشغله هستند. «خوبی خدا» مجموعهای از ۹ داستان کوتاه از نویسندگان معاصر امریکایی است که توسط امیر مهدی حقیقت گردآوری... دیگر داستانهای این مجموعه «تو گرو بگذار، من پس میگیرم» نوشته شرمن الکسی، «شیرینی عسلی» اثر هاروکی موراکامی، «تعمیرکار» داستانی از پرسیوال اورت، «فلامینگو» از الیزابت کمپر، «فرنچ کارم داشتی زنگ بزن» نوشته ریموند کارور، «زنبورها؛ بخش اول» از الکساندر همن، «جناب آقای رئیسجمهور» داستانی از گیب هادسون و در نهایت «جهنم - بهشت» اثر جومپا لاهیری هستند
«مرا به صندلی الکتریکی بسپار» منتشر شد
ایسنا - ۴ شهریور ۱۴۰۱
ایسنا/خوزستان مجموعه داستانهای آمریکایی با نام «مرا به صندلی الکتریکی بسپار» ترجمه محمد حیاتی در نشر آگه منتشر شد. به گزارش ایسنا، در این کتاب داستانهایی از الوین بروکس وایت، مکینلی کنتور، جروم وایدمن، برنارد مالامد، جان بارت، وودی اَلن، کلاید اجرتون، تیم اُبراین، لین تیلمن، آیوی گودمن، جُرج... به گزارش ایسنا، در این کتاب داستانهایی از الوین بروکس وایت، مکینلی کنتور، جروم وایدمن، برنارد مالامد، جان بارت، وودی اَلن، کلاید اجرتون، تیم اُبراین، لین تیلمن، آیوی گودمن، جُرج ساندرز، الیسِن برنِت، دیوید فاستر والاس، شرمن الکسی و جاناتان نولان را خواهید خواند
تازهترین مجلد از مجموعه «حلقه داستان مدرسه» به کتابفروشیها رسید
خبرگزاری مهر - ۱۸ فروردین ۱۴۰۰
به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی انتشارات مدرسه، چهارمین جلد از مجموعه «حلقه داستان مدرسه» با عنوان «بازیِ کثیف و چند داستان دیگر» شامل ده داستان کوتاه از نویسندگان کودک و نوجوان از جمله جمال اکرمی، بدری مشهدی، سولماز خواجهوند، نیلوفر نیک بنیاد، مریم کوچکی و… در... در این مجموعه سه داستان از ایتالو کالوینو و موریس گلیتسمن و شرمن الکسی به ترتیب با ترجمه مجید عمیق، فریده خرمی، شیدا میرزایی هم منتشر شده است
مرگ هنرمندانمان عادی شده است!
آفتاب - ۹ آذر ۱۳۹۹
آفتابنیوز : این مترجم و نویسنده درباره اعلام بازنشستگی نویسندگان و زمین گذاشتن قلم اظهار کرد: ممکن است هر پدیدآورنده هنریای از نویسنده تا نقاش، مجسمهساز و فیلمساز، در یک نقطه از خطی که سفری در حجم زمان میکند به این نتیجه برسد که دیگر نمیتواند تولیدگر خوبی باشد،... با خود میگویم حیف نبود وقتی قلق کار کموبیش دستت آمده، دیوید کالی یا یوشی تکه را ترجمه نمیکردی؟ «خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست» شرمن الکسی را ترجمه نمیکردی؟ یا «چگونه پدر و مادر خود را تربیت کنیم» را ترجمه نمیکردی؟ من خودم را سرزنش میکنم که چرا این تصمیم را گرفتم
حق کپی © ۲۰۰۱-۲۰۲۴ - Sarkhat.com - درباره سرخط - آرشیو اخبار - جدول لیگ برتر ایران