اخبار ویلیام سارویان

گرسنگی، آری یا نه؟!
خبر آنلاین

گرسنگی، آری یا نه؟!

خبر آنلاین - ۱۴ دی ۱۴۰۰
به جز اقلیتی که خوب بلد هستند از آب گل آلود ماهی بگیرند، توده مردم با نهایت دشواری زندگی را می گذرانند. دشواری برای همه دشواری است اما افراد حساس و از جمله قشر هنرمند شکننده تر از دیگران هستند و لاجرم تنگناهای زندگی بیشتر ایشان را آزار می دهد. در بیوگرافی ویلیام سارویان هم همین را می خواندم
ترجمه «در دوردست» چاپ شد/سلوک نوجوان آواره در آمریکا
خبرگزاری مهر

ترجمه «در دوردست» چاپ شد/سلوک نوجوان آواره در آمریکا

خبرگزاری مهر - ۲۲ شهریور ۱۴۰۰
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی نشر سنگ، رمان «در دوردست» نوشته هرنان دیاز به‌تازگی با ترجمه وحید پورجعفری توسط نشر سنگ منتشر و راهی بازار نشر شده است. هرنان دیاز نویسنده این‌کتاب متولد آرژانتین است، اما کودکی‌ خود را در سوئد گذرانده و طی سال‌های... این رمان نخستین بار سال ۲۰۱۸ منتشر شد و به فهرست نهایی جایزه‌ پولیتزر و جایزه‌ پن فاکنر راه پیدا کرد و برنده‌ چندجایزه‌ ادبی دیگر، ازجمله جایزه‌ «ویلیام سارویان» شد
جهانی شدن زنان نویسنده ایرانی‌تبار(۱)؛ پلی بر فراز مرزها
بی بی سی فارسی

جهانی شدن زنان نویسنده ایرانی‌تبار(۱)؛ پلی بر فراز مرزها

بی بی سی فارسی - ۲۵ بهمن ۱۳۹۹
جهانی شدن زنان نویسنده ایرانی‌تبار(۱)؛ پلی بر فراز مرزهافرزانه میلانینویسنده و پژوهشگر۶ ساعت پیشمنبع تصویر، Getty Imagesتوضیح تصویر، پیش‌بینی‌اش چهل‌ودو سال پیش دشوار بود ولی، در ملتقای حضور و غیاب، زنان ایرانی در داخل و خارج کشور به قله‌های شکوهمندی رسیده‌انددر تلاقیگاه اضداد شگفتی آفریده می‌شود و بدعت پا به...")در بیش از یازده قرن تاریخ مدونِ ادبیات فارسی این اولین بار است که زنان ایرانی در سطحی گسترده برنده یا نامزد بعضی از مهم‌ترین جوایز ادبی جهان شده‌اند (به عنوان مثال، جوایز پن‌ ـ‌ فاکنر، آلبرتین، بوکر بین‌المللی، بیلی جیفورد، کتاب سال وزارت فرهنگ ایتالیا، قلم امریکا، نشان لژیون دونور فرانسه، کتاب سال امریکا، ویلیام سارویان، استیل، لطیفه یارشاطر، لوئیز راث، راسبونز فولیو، فردریک نس، پن ـ‌ مارتا آلبرن و بسیاری دیگر
اجرای نمایشنامه‌های خارجی در تئاتر/مشکل همیشگی متن در عرصه هنرهای نمایشی
خبرگزاری میزان

اجرای نمایشنامه‌های خارجی در تئاتر/مشکل همیشگی متن در عرصه هنرهای نمایشی

خبرگزاری میزان - ۲۲ فروردین ۱۳۹۹
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری میزان، در یک سال گذشته بیش از ۷۰۰ نمایش روی صحنه رفته است؛ حدود ۷۸% نمایشنامه‌های این آثار ایرانی و باقی غیر ایرانی بوده‌اند. در این میان و از بین بیش از ۵۰۰ اثر ایرانی، ۵% از نویسندگان بیش از یک اثر به... از آنتوان چخوف (آواز قو)، سارا دلپ (گرگ‌ها)، پل زیندل (اثر پرتو‌های گاما بر گل‌های همیشه بهار)، سوفی اکسانن (وقتی کبوتر‌ها ناپدید شدند)، برایان فریل (فیلادلفیا من دارم میام)، تام استوپارد (سکوت سفید)، آنتونن آرتو و پرسی بیشی شلی (خاندان چن چی)، داریو فو (همه دزد‌ها که دزد نیستند)، فرناندو آرابال (پیک نیک در میدان جنگ)، دیدیه ون کولارت (ستاره‌شناس)، پیر ژان (یک صحنه برای یک نفر)، بن جانسن (ولپن)، ویکتور هائیم (والس تصادفی)، ولادمیر نیکالایویچ واینوویچ (دادگاه ویژه)، آثول فوگارد (جایی در میان خوک‌ها)، مارتین مک دونا (ستوان اینیشمور)، شان اوکی (در پوست شیر)، هارولد پینتر (خاکستر به خاکستر)، راشل فیلد (آهنگ‌های لندندری)، مارگریت دوراس (لاموزیکا)، امانوئل روبلس (ساعت)، ویلیام سارویان (غارنشینان)، بیلانا سربیلانوویچ (داستان خانواده)، الن گرا (در اسکله)، رچ اورلاف (هیچ چیز جدی نیست)، اوژن یونسکو (آوازخوان طاس)، شل سیلور استاین (درس‌های عمو شلبی برای زندگی)، جیسون میلر (آن فصل قهرمانی)، آرنولد وسکر (آشپزخانه)، برتولت برشت (زن خوب سچوان)، سباستین تیری (آسانسور نداره)، جی تی راجرز (اسلو)، آرتور کوپیت (موسیقی مجلسی) و هنریک ایبسن (دشمن مردم) فقط یک نمایشنامه به صحنه رفته است
موضوعات مرتبط: نویسندگان آثار